How to Practice

 Korean-English-Filipino Pharse book Project

Practice Guide

 

project  outline

    Language is the vehicle of human thought. Although Korean students and Filipino students try to communicate each other, there are many difficulties due to the language barrier. Moreover, students want to learn each other's language, but there are no proper books to do so. Thus, we have been  published the Korean-English- Tagalog Dictionary after 2006 every year. And we have drawn up a project to make a Korean - Filipino  Pharse book through the medium of English. While carrying out this project, we are able to reach an understanding of both nations' culture as well as each other's language. Also, through the learners' interaction in the process of carrying out this project, students can learn to work with each other and gain team spirit.

  • Type:  individual / in class / outside of class
  • related subject:  Korean, Tagalog, English, Art, Discretional activity
  • applicable grade: fifth grade in elementary school ~ first grade in high school
  • activity level : intermediate
  • activity period: 4 weeks
  • materials needed : PC with Internet service, camera, dictionary(Korean, English, Korean-English, Tagalog)
  • applicable environment: Multimedia room, Language room for English
  • related curriculum
     
    [primary school] Language
     
    [high school] Korean, Tagalog, English, Art, Discretional activity(international understanding)

 

Prerequisite for class

  •  subject part : Basic expressions,  Roman alphabet.
  •  ICT part : searching Internet and sending an e-mail, writing on bulletin board, copyright, making web-page   

Aim of the project

 1. Students can translate English pharse into their mother language( Korean or Filippino).
 
2. Students can communicate each other in  Korean/English/Filippino.

Tasks

 1. Take basic conversational sentences in English according to the situation and translate them into Korean(or Filippino).
 2. Talk in Korean/Filippino each other.

 

Process

First step (first week)

1. Make a group of five in class.
2. Decide who does what.

-the person who searches on the web : Find proper expressions of words and sentences as assigned.
-the person who refers to records : Find proper expressions of words and sentences as assigned using a dictionary, books, and a variety of documentary records.

- web publisher : Digitize data for publication.

3. Make a plan to carry out the project.
Upload your group plan and member list here : http://ictmsn.myi.cc/bbs/zboard.php?id=act4pharse 

Second step (second week~third week)

1. Groups will search for the proper Korean(Tagalog language) expressions of English words and sentences as assigned using the Internet, dictionary, books and so on.
*Resource :  
pharses (Download file)
2. Translate assigned conversational sentences in English into Korean(Tagalog language). In the case of Korean, mark the standard of pronunciation according to the Roman alphabet.

3. Collect and arrange the search data and disclose the source of data to prevent problems relating to copyright.

Third step (fourth week)

1. Make a report - each group can freely make a report without a form but the report must contain the following contents:
 
investigation date / class, class number of group member, name / investigation vocabulary or sentences(English-Korean(Tagalog language) / content after investigation / referral of cite address / other data
In the case of Korean, mark the standard of pronunciation according to the Roman alphabet.

2. Each group member will look over their report and talk about it, arrange it accordingly and write about their feelings while carrying on the project
3. Hand in production of the project to the following address :

(
http://ictmsn.myi.cc/bbs/zboard.php?id=makingDic  )

Conclusion and anticipated effect

By carrying out the project of the Korean - Filippino Pharse book, we expect to not only get a deep understanding about our mother tongue but also to increase our command of English. Also, our understanding of the Korean and Tagalog language will help Korean and Filipino students to communicate with each other and to help us to understand each other's culture. Because this kind of project requires each group member's cooperation, we expect to influence each other in a positive way and to raise the attitudes of learning with mutual cooperation.

Matters that require attention in teaching

1. Let them use a variety of data such as Internet search, books, dictionary and so on.  
2. While carrying on this project, let them ask the teacher for advice.
3. You can give them this project as an individual task or a group task

4. You can make a group in the same grade of the same class.

5. To prevent them from investigating the same parts, the teacher will have to distribute pharses to each group.

6. The teachers should teach students the Korean Roman alphabet.

Referral of web site address

1.Lets learn Korean
http://english.tour2korea.com/02Culture/KoreanLanguage/l_korean/learnKorean.asp?konum=subm1_1&kosm=m2_9

2. Filipino online dictionary
http://www.bohol.ph/diksyunaryo.php
3. Basic English words list for Korean students
http://ictmsn.myi.cc/bbs/zboard.php?id=rntmatrials
4. Naver online Dictionary
http://dic.naver.com/?frm=nt
5. English-Korean, Korean-English Dictionaries

6. English-Tagalog, Tagalog-English Dictionaries

7. Korean dictionaries

8. Tagalog dictionaries

9. Pharses in English (attachement)

10. Basic Expressions
http://ictmsn.myi.cc/bbs/zboard.php?id=rntmatrials&page=1&sn1=&divpage=1&sn=off&ss=on&sc=on&select_arrange=headnum&desc=asc&no=83

 

Proposer

[Korea: Hwang, Ha-seon (the chair of Online Education Forum, ICTMSN leader of Chungdeok Middle School)

Document attached on http://ictmsn.myi.cc/bbs/zboard.php?id=rntmatrials